-
1 существенное препятствие
( требующее учета) significant obstructionАнгло-русский словарь технических терминов > существенное препятствие
-
2 time-consuming measurement
требующее больших затрат времени измерение; трудоёмкое измерениеEnglish-Russian dictionary on nuclear energy > time-consuming measurement
-
3 notification limit
- предельное значение, требующее уведомления надзорных органов
- предельное значение выбросов, требующее уведомления
предельное значение выбросов, требующее уведомления
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
предельное значение, требующее уведомления надзорных органов
(напр. радиоактивных выбросов на АЭС, выбросов или сбросов ТЭС)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > notification limit
-
4 matter
ˈmætə
1. сущ.
1) а) вещество primed matter ≈ воспламеняющееся вещество gaseous matter ≈ газообразное вещество gray matter ≈ серое вещество мозга liquid matter ≈ жидкое вещество organic matter ≈ органическое вещество solid matter ≈ твердое вещество б) перен. материал, исходный материал reading matter ≈ литература, материал для чтения
2) филос. материя
3) сущность;
содержание to look from the manner to the matter of his speech ≈ обратить внимание не на стиль речи, а на ее содержание
4) а) тема, вопрос, предмет( обсуждения и т. п.) subject matter ≈ тема, предмет обсуждения Syn: topic б) разг. кое-что, кое-какие факты. I have a matter for your ear. ≈ Я должен Вам сообщить кое-что тет-а-тет.
5) вопрос, дело to arrange, clear up, settle, straighten out matters ≈ улаживать, устраивать дела to complicate matters ≈ усложнять ситуацию to give attention to the matter ≈ уделить внимание вопросу to give thought to the matter ≈ поразмыслить над вопросом to pursue, take up a matter ≈ обсуждать вопрос to simplify matters ≈ упрощать ситуацию to take matters into one's own hands ≈ брать дело в свои руки important, pressing, serious matter ≈ важный, серьезный вопрос petty, trifling matter ≈ незначительный, неважный вопрос matter of grave importance ≈ очень важный вопрос it is a matter of a few months ≈ это дело/вопрос нескольких месяцев not to mince matters ≈ говорить прямо, без обиняков the fact of the matter is that... ≈ дело в том, что... We have given this matter considerable thought. ≈ Мы очень много думали над этим вопросом. It's no easy matter to find a house in this city. ≈ В этом городе нелегко найти жилье. Being accused of assault is no laughing matter. ≈ Это не шутка - быть обвиненным в оскорблении.
6) причина, основание, повод (для чего-л., к чему-л. ≈ of, for) Syn: ground, reason
7) мед. гной Syn: pus
8) полигр. рукопись;
оригинал ∙ in the matter of... ≈ что касается... for that matter, for the matter of that ≈ что касается этого;
в этом отношении;
коли на то пошло no matter ≈ безразлично;
все равно, неважно no matter what ≈ несмотря ни на что;
что бы ни было
2. гл.
1) иметь значение;
значить It does not matter at all. ≈ Это не имеет никакого значения. Syn: signify
2) гноиться a mattering wound ≈ гноящаяся рана, гнойник Syn: suppurate вещество;
материал - radioactive * радиоактивное вещество - colouring * красящее вещество, краситель - grey * серое вещество головного мозга;
(разговорное) ум - * in suspension вещество, находящееся во взвешенном состоянии гной (философское) материя - the indestructibility of * неуничтожимость материи - victory of mind over * победа духа над плотью материал (содержащийся в книге, статье и т. п.) - there is not much reading * in this illustrated weekly в этом иллюстрированном еженедельнике не так много материала для чтения - the book contains much useless * в книге много бесполезного материала /бесполезных вещей/ содержание (книги и т. п.) - form and * форма и содержание - the * in your article is interesting but the style is deplorable содержание вашей статьи интересно, но форма изложения никуда не годится сущность, предмет (обсуждения, дискуссии, судебного разбирательства) - * of dispute предмет спора - to provide * for discussion дать тему для обсуждения /разговоров/;
явиться темой обсуждения /разговоров/ - the * in hand вопрос, который обсуждается дело, вопрос - business *s дела, деловый вопросы - a private * личное дело, личный вопрос - money *s денежные дела - small * пустяки - (it is) no laughing * (это) не шуточное дело - that is (quite) another *, that's another * (altogether), that'a a (very) different * это (совсем) другое дело - an easy * простое дело - it is no easy * это дело не простое, это не просто - a * of common knowledge общеизвестная вещь, общеизвестный факт - a * of conscience дело совести - a * of form вопрос формы;
формальность - a * of great importance очень важное дело, очень важный вопрос - a * of law вопрос права;
тяжба, процесс - a * of life and death вопрос жизни и смерти;
жизненно важный вопрос - a * of opinion спорный вопрос - a * of taste дело вкуса - in *s of religion в вопросах религии - in all *s of education во всем, что касается образования - it is simply a * of time это просто вопрос времени - that was a * of 40 years ago это дела сорокалетней давности - we'll deal with this * tomorrow этим делом мы займемся завтра;
мы рассмотрим этот вопрос завтра - as *s stand при существующем положении (дел), в создавшейся обстановке - let's see how *s stand посмотрим, как обстоят дела - that will only make *s worse это только ухудшит /усугубит/ положение (the *) неприятное дело, неприятность;
трудность - what's the *? в чем дело?, что случилось? - what is the * with him? что с ним? - is there anything the * with him? с ним что-нибудь случилось? - I don't know what is the * with me я не знаю, что со мной - what's the * with your hand? что у тебя с рукой? - nothing's the * ничего не случилось /не произошло/ - as if nothing was the * как будто ничего не случилось - there's nothing the * with me, nothing's the * with me у меня все в порядке (of, for) повод, причина, основание - a * of congratulation повод для поздравления - it is a * for regret об этом приходится сожалеть;
это достойно сожаления - there is no * for complaint нет повода жаловаться - it's a * of great concern to us это нас очень волнует, это причина глубокого беспокойства для всех нас( собирательнле) (специальное) почтовые отправления - first-class * (американизм) запечатанные письма - second-class * (американизм) периодические издания, посылаемые почтой - third-class * (американизм) печатные издания, посылаемые почтой (юридическое) заявление, утверждение. требующее доказательств - a * in deed факт, подтвержденный документально спорный вопрос, спорный пункт;
предмет спора (полиграфия) рукопись, оригинал (полиграфия) набор;
напечатанный, набранный материал > (it is, it makes) no * (это) не имеет значения > it made no * to him that his brother lost all his money ему было безразлично, что его брат потерял все деньги > no *! ничего!, неважно!, все равно! > (it is) no such * ничего подобного, ничуть не бывало > what *? какое это имеет значение? > in the * of studies что касается занятий > a * of что-нибудь вроде, около > a * of ten miles расстояние примерно в десять миль > a * of a few days дело нескольких дней > a * of five pounds вопрос пяти фунтов или около того > for that *, for the * of that в сущности, фактически, собственно говоря, по правде говоря, коли на то пошло;
что касается этого, в этом отношении > no * what несмотря ни на что;
что бы то ни было > no * how как бы ни было > to carry *s too far зайти слишком далеко > to take *s easy не волноваться, не обращать внимания > to make *s worse he was late более того /в довершение всего/, он еще и опоздал > not to mince *s говорить напрямик /без обиняков/ > what is the * with this? чем это не подходит?;
какие это вызывает возражения? > what's the * with trying to help him? что (здесь) особенного /такого, плохого/, если я попробую помочь ему? (чаще в отриц. и вопр. предложениях) иметь значение - not to * не иметь значения - not to * a bit /a hoot, a rap, a straw/ не иметь ни малейшего /ровно никакого/ значения - it doesn't * if I miss my train, there's another one later неважно /не имеет значения/, если я опоздаю на этот поезд, позже есть еще один - it *s a good deal to me для меня это очень важно - it *s little это не имеет большого значения - nothing else *s все остальное не имеет значения - it doesn't * это не имеет значения, это несущественно;
ничего, неважно - what does it *? какое это имеет значение? - what does it * what I say? разве мои слова имеют хоть какое-нибудь значение? - I shouldn't let what he says * я не обращал бы внимания на то, что он говорит гноиться - the cut got dirty and began to * в ранку попала грязь, и она загноилась adjudicatory ~ судебное дело as a ~ of fact в сущности;
собственно говоря as a ~ of fact фактически, на самом деле a ~ of taste (habit, etc.) дело вкуса (привычки и т. п.) ;
money matters денежные дела;
as matters stand при существующем положении (дел) commercial ~ относящийся к коммерции disciplinary ~ дисциплинарный вопрос evidential ~ вещественное доказательство evidential ~ доказательственный материал financial ~ финансовая сторона дела financial ~ финансовый вопрос for that ~, for the ~ of that что касается этого;
в этом отношении;
коли на то пошло for that ~, for the ~ of that что касается этого;
в этом отношении;
коли на то пошло ~ сущность;
содержание;
form and matter форма и содержание front ~ обложка и титульные листы grey ~ серое вещество мозга grey ~ разг. ум ~ полигр. рукопись;
оригинал;
in the matter of... что касается... incidental ~ несущественный вопрос internal ~ внутренний вопрос ~ иметь значение;
it doesn't matter это не имеет значения;
неважно, ничего a ~ of life and death вопрос жизни и смерти, жизненно важный вопрос;
it is a matter of a few hours( days, weeks, etc.) это дело нескольких часов( дней, недель и т. п.) ~ вопрос, дело;
it is a matter of common knowledge это общеизвестно;
a matter of dispute предмет спора, спорный вопрос judicial ~ предмет судебного разбирательства law ~ правовой вопрос legal ~ правовой вопрос market ~ рыночная сторона дела matter вещество ~ вопрос, дело;
it is a matter of common knowledge это общеизвестно;
a matter of dispute предмет спора, спорный вопрос ~ вопрос ~ гноиться ~ мед. гной ~ дело ~ заявление, требующее доказательства ~ иметь значение;
it doesn't matter это не имеет значения;
неважно, ничего ~ иметь значение ~ материал ~ материал ~ филос. материя ~ набранный материал ~ напечатанный материал ~ оригинал ~ основание ~ повод (of, for) ~ повод ~ почтовые отправления ~ предмет (обсуждения и т. п.) ~ предмет обсуждения ~ предмет спора ~ причина ~ полигр. рукопись;
оригинал;
in the matter of... что касается... ~ рукопись ~ содержание книги ~ спорный вопрос ~ спорный пункт ~ сущность;
содержание;
form and matter форма и содержание ~ сущность ~ of appropriation rules вопрос о порядке присвоения собственности ~ of confidence конфиденциальный вопрос ~ of confidence секретное дело ~ вопрос, дело;
it is a matter of common knowledge это общеизвестно;
a matter of dispute предмет спора, спорный вопрос ~ of dispute предмет спора ~ of fact реальная действительность ~ of form вопрос формы ~ of inducement вопрос встречного удовлетворения ~ of law вопрос права a ~ of life and death вопрос жизни и смерти, жизненно важный вопрос;
it is a matter of a few hours (days, weeks, etc.) это дело нескольких часов (дней, недель и т. п.) ~ of principle дело принципа ~ of principle принципиальный вопрос a ~ of taste (habit, etc.) дело вкуса (привычки и т. п.) ;
money matters денежные дела;
as matters stand при существующем положении (дел) a ~ of taste (habit, etc.) дело вкуса (привычки и т. п.) ;
money matters денежные дела;
as matters stand при существующем положении (дел) municipal ~ муниципальный вопрос no ~ безразлично;
все равно, неважно;
no matter what несмотря ни на что;
что бы ни было no: ~ matter безразлично, неважно;
no odds неважно, не имеет значения;
in no time очень быстро, в мгновение ока no ~ безразлично;
все равно, неважно;
no matter what несмотря ни на что;
что бы ни было official ~ служебное дело parochial ~ вопрос, находящийся в ведении местной администрации printed ~ бандероль printed ~ печатное издание printed ~ печатный материал public ~ вопрос, представляющий общественный интерес public ~ государственный вопрос secretarial ~ должностные обязанности секретаря secretarial ~ круг обязанностей секретаря subject ~ объект договора subject ~ предмет subject ~ содержание subject ~ тема urgent ~ срочное дело what's the ~? в чем дело?, что случилось?;
what's the matter with you? что с вами? what's the ~? в чем дело?, что случилось?;
what's the matter with you? что с вами? -
5 megatherm
сущ. спец. тропическое растение( требующее постоянно высокой окружающей температуры) (специальное) тропическое растение( требующее постоянно высокой окружающей температуры)Большой англо-русский и русско-английский словарь > megatherm
-
6 affirmative covenant
юр. позитивное условие* (условие в договоре, требующее выполнение какого-л. действия в будущем; напр., условие в кредитном договоре, требующее, чтобы заемщик предоставлял кредитору заверенную аудитором финансовую отчетность, обеспечивал страхование заложенной собственности и т. п.)Ant:
* * *
положительное условие; см. covenant.* * ** * *. Договор по долговым обязательствам, определяющий действия, которые должна предпринимать компания . Инвестиционная деятельность . -
7 claimant
сущ.1) общ. предъявляющий права; претендент (на какое-л. право, имущество и т. д.)a claimant to an estate — претендент на какое-л. имущество
2)а) юр. лицо, предъявляющее требование или претензию (напр., лицо, требующее выплаты компенсации за телесные повреждения или имущественный вред, причиненный ему другим лицом); истец; заявительб) пат. претендент на патент, заявитель (лицо, подавшее заявку на получение патента)в) страх. заявитель (лицо, требующее выплаты страховой суммы по полису в связи с наступлением страхового случая)See:г) страх., гос. фин. заявитель (лицо, обратившееся в государственные органы с требованием о выплате пособия по безработице, нетрудоспособности и т. д.)д) эк. тр. заявитель*, подавший требование на пособие по безработице* (лицо, подавшее заявку на получение пособия по безработице; количество таких лиц используется в статистике как показатель динамики уровня безработицы)See:claim 2.* * *Претендент (истец); конкурсный кредитор. Сторона в явном или подразумеваемом контракте . Инвестиционная деятельность . -
8 Regulation F
док.сокр. Reg. F банк., амер. правило "F"* (распоряжение Совета управляющих Федеральной резервной системы, требующее чтобы крупные банки регулярно представляли Совету управляющих ФРС финансовую отчетность)See:
* * *
"правило Ф" (США): распоряжение Совета управляющих ФРС, требующее, чтобы штатные банки (зарегистрированные на уровне штата) с 500 и более акционеров и активами более 1 млн. долл. предоставляли Совету регулярную финансовую отчетность. -
9 axiom
nаксиома; самоочевидное положение, не требующее доказательств; как правило, большинство социологических парадигм основываются на одной или нескольких аксиомах (в марксизме, например><<человеческое действие является всецело подконтрольным разуму).* * *сущ.аксиома; самоочевидное положение, не требующее доказательств; как правило, большинство социологических парадигм основываются на одной или нескольких аксиомах (в марксизме, например, что человеческое действие является всецело подконтрольным разуму). -
10 explicand
nэкспликанд; понятие, требующее уточнения.* * *сущ.экспликанд; понятие, требующее уточнения. -
11 matter
n1. вещество; материал;2. материя;3. материал, содержание (книги);4. дело, вопрос;5. повод;6. спорный вопрос; заявление, требующее доказательств;7. рукопись, оригинал.* * *сущ.1) вещество; материал;2) материя;3) материал, содержание (книги);4) дело, вопрос;5) повод;6) спорный вопрос; заявление, требующее доказательств;7) рукопись, оригинал. -
12 neurotic anxiety
невротическая тревожность; достаточно серьезное беспокойство, требующее специальной медицинской помощи.* * *невротическая тревожность; достаточно серьезное беспокойство, требующее специальной медицинской помощи. -
13 action message
1) Компьютерная техника: сообщение требующее реакции пользователя2) Вычислительная техника: сообщение к действию, сообщение о реакции пользователя, сообщение, требующее реакции пользователя3) Механика: сообщение о действии4) Реклама: обращение, побуждающее к действию5) Робототехника: сообщение о действии (робота) -
14 corrigendum
[ˌkɒrɪ'dʒendəm]1) Общая лексика: исправление (ошибки), место, поправка, требующее исправления2) Морской термин: место, требующее исправления, описка3) Латинский язык: исправленная опечатка4) Математика: опечатка5) Религия: исправление ошибки, (An error in a printed work discovered after printing and shown with its correction on a separate sheet) обнаруженная опечатка6) Дипломатический термин: список опечаток7) Полиграфия: (исправленная) опечатка8) юр.Н.П. поправка (parliamentary practice) -
15 executive agreement
[ɪg'zekjʊtɪvə'griːmənt]2) Американизм: исполнительное соглашение (заключаемое президентом с иностранным государством и не требующее утверждения сенатом)3) Юридический термин: президентское соглашение (заключаемое президентом с иностранным государством без одобрения сенатом), соглашение, заключаемое главой исполнительной власти4) Дипломатический термин: исполнительное соглашение (заключаемое президентом США с иностранным государством и не требующее одобрения сената) -
16 full-dress function
1) Общая лексика: торжественное мероприятие, требующее появления во фраке (в вечернем платье, в парадной форме с орденами) -
17 glueless interface
Программирование: интерфейс без связующей логики, непосредственный интерфейс (соединение между компонентами, не требующее дополнительной логики. Таким образом проектируются современные микропроцессорные наборы), прямой интерфейс (соединение между компонентами, не требующее дополнительной логики. Таким образом проектируются современные микропроцессорные наборы) -
18 ho gan
-
19 matter
['mætə]1) Общая лексика: вещество, вопрос, выделять гной, гноиться, значить, иметь значение, материал, материя, надобность, неприятность, оригинал, основание, повод, предмет (обсуждения и т. п.), причина, рукопись, содержание, статья, стоить, сущность, трудность, приблизительное количество (a matter of sixty years ago - около шестидесяти лет назад), повод (of, for), дело2) Морской термин: предмет (обсуждения)3) Медицина: гной4) Ботаника: вещество (лат. materia), вещество (лат. substanfia)6) Строительство: означать8) Юридический термин: заявление, требующее доказательств, утверждение, факт9) Экономика: материал (статьи и т.п.)10) Бухгалтерия: предмет (обсуждения)11) Дипломатический термин: предмет (обсуждения, дискуссии и т.п.)12) Полиграфия: набор, напечатанный материал, содержание книги13) Вычислительная техника: тема, набор (в полиграфии)14) Картография: состав15) Силикатное производство: вещество (см. material)16) Реклама: набранный текст17) Патенты: объект18) Деловая лексика: заявление, требующее доказательства, набранный материал, почтовые отправления, предмет обсуждения, предмет спора, спорный вопрос, спорный пункт19) Психоанализ: предмет (обсуждения и т.п.)20) Макаров: вещественность, наборная форма, содержание (книги и т.п.), предмет (напр, обсуждения), сущность (обсуждения, дискуссии, судебного разбирательства), материал (содержащийся в книге, статье и т.п.), содержание (статьи) -
20 open-ground plant
[ˌəʊpən'graʊndˌplɑːnt]
См. также в других словарях:
Оборудование, требующее и не требующее монтажа — ОБОРУДОВАНИЕ, ТРЕБУЮЩЕЕ И НЕ ТРЕБУЮЩЕЕ МОНТАЖА: к оборудованию, требующему монтажа, относится оборудование, которое может быть введено в действие только после сборки его отдельных частей или установки на фундаменты и опоры. К этому оборудованию… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
неприятное, затруднительное дело, требующее такта — сущ., кол во синонимов: 4 • щекотливая ситуация (4) • щекотливое дело (4) • … Словарь синонимов
оборудование, требующее большого объёма технического обслуживания и ремонта — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN high maintenance equipment … Справочник технического переводчика
общее (бесплатное) программное обеспечение, не требующее лицензирования — — [Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993] Тематики информационные технологии в целом EN public domain software … Справочник технического переводчика
предельное значение выбросов, требующее уведомления — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN notification limitNL … Справочник технического переводчика
предельное значение, требующее уведомления надзорных органов — (напр. радиоактивных выбросов на АЭС, выбросов или сбросов ТЭС) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN notification limit … Справочник технического переводчика
событие, требующее выполнения каких-либо действий — [Интент] Тематики автоматизированные системы EN actionable event … Справочник технического переводчика
устройство, не требующее постоянного обслуживания — [Интент] Тематики релейная защита EN low maintenance device … Справочник технического переводчика
Оборудование монтируемое (требующее монтажа) — – оборудование, которое может быть введено в действие только после сборки его отдельных узлов и частей, установки на фундаменты или опоры, прикрепления к полу, междуэтажным перекрытиям и другим несущим конструкциям зданий и сооружений. [МДС … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
ОБОРУДОВАНИЕ, НЕ ТРЕБУЮЩЕЕ МОНТАЖА — оборудование, которое не требует для его ввода в действие Предварительной сборки или установки на опоры, фундаменты, к нему относятся: локомотивы, вагоны, тракторы, сельскохозяйственные машины, строительные и дорожные машины, автомобили, морские… … Большой бухгалтерский словарь
ОБОРУДОВАНИЕ, ТРЕБУЮЩЕЕ МОНТАЖА — оборудование, которое может быть введено в действие только после сборки его отдельных частей или установки на фундаменты и опоры. К этому оборудованию относятся также и электронно вычислительные машины, для сдачи в эксплуатацию которых требуется… … Большой бухгалтерский словарь